MANIFESTO is an outburst of rage, a visceral reaction to the violence, injustice, and debasement women face around the world. Our message is pressing and clear: a manifesto in protest of violence and an urgent call for liberation.
Once upon a time...
...a man named Franz K. was living in Berlin. As he was taking a walk in the park near his apartment one day, he encountered a girl weeping bitterly over the loss of her puppet. To comfort her, the man began to write her letters from her doll’s perspective, filled with tales of the doll’s delightful adventures on her journey around the world.
But what if this story took place today?
Inspired by the romanticized legend of Franz Kafka’s lost letters, MANIFESTO posits a realistic take on the kinds of experiences a doll might face if she traveled the world today. In many places, especially in poverty- and war-stricken countries, women are consistently first to be targeted by violence and oppression. Like the doll, women who dream of a better life sometimes entertain romantic ideas of escape—and some even follow through. But for those who venture to explore, further hardships from trafficking to oppression lie in wait wherever they turn.
Harake Dance Company is comprised of a pool of professional dancers and artists. Our combined efforts, which meld both Eastern and Western dance traditions, result in forceful dance pieces that leave a lasting impression on the viewer. In creating, we prioritize the communication of deep and meaningful messages. Every movement at Harake has a story. We enjoy collaborations with people and organizations who share our desire for impactful, thought-provoking art. In all our communication, we strive for a common language of mutual respect and open communication. https://www.harakedancecompany.com/
The term “harake”:
In Arabic, the word harake has two definitions: the first is “movement,” the second is “accent.” In our language, we have accents, for example fattah, kasrah, dammah and sukun, which provide the short vowel sounds for our words. A word without accents—that is, without harake—is unreadable; incomprehensible. Just as the accents help provide meaning to a word, our movements infuse every dance with a deeper meaning. When we dance, we don't just move randomly. We have a purpose; we have a message; we are communicating something real and true.
Choreography: Harake Dance Company | Artistical direction, Choreography: Mohammed Diban | Dance: Giuliana Corsi Kolling, Svetlana Kovaleva, Roosa Nirhamo, Saja Noori, Aseel Qupty, Frederikke Schultz, Stephanie Zaharova, Mohmad Amin, Jacob Borchert Vahlun, Oussama Cherief, Maher Abdul Moaty | Video: white flux productions, Osama Al Hafiri | Lighting design: Salma Nasser | Technicians: Ivan Bartsch, Dominik Herrfurth, Milos Vujkovich | PR: Kerstin Böttcher | Translation: Anna Baroud | Production: Fenster zum Osten – shibak sharqi gGmbH/Christine Schmidt
A Production by Fenster zum Osten – shibak sharqi gGmbH, supported by Theaterhaus Mitte/Förderband e.V. and Uferstudios GmbH